어서 오십시요 .환영합니다. Welcome!
유용한 비디오나 오디로를 서로 나우어 보는 방입니다.


https://www.youtube.com/watch?v=Z523uPxHF4E
Click the link if auto video feature does not work on your browser.

 

짜증은 내어서 무엇하나
성화는 받히어 무엇하나
속상한 일도 하도 많으니
놀기도 하면서 살아가세

[후렴]
니나노 닐리리야 닐리리야 니나노
얼싸 좋아 얼씨구 좋다
벌 나비는 이리저리
훨~훨 꽃을 찾아서 날아든다. 
 
거짓말 잘하면 쓸데가 있나  
진정을 다 한들 소용있나
한번 속아 울어 봤으니
두번 속지는 않으리라
[후렴]
 
청사초롱에 불 밝혀라
잊었던 낭군이 다시온다
공수래 공수거하니  
아니 놀지는 못하리라
[후렴] 
 
춘하추동 사시절에
소년 행락이 몇번인가
술취하여 흥이 나니
태평가나 불러보세
[후렴]

개나리 진달화 만발해도
매란국죽만 못하리라
사군자 절개를 몰라주니 
이보다 큰 설움 또 있으리
[후렴]

장장추야 긴긴밤에 실
손에 소리도 처량하다 
님을 그리워 젖는 벼게
어느누가 알아주리
[후렴]

 학도 뜨고 봉도 떴다
강산에 두루미 높이 떠서
두 날을 훨씬 펴고
우쭐 우쭐 춤을 춘다
[후렴]
 
꽃을 찾는 벌나비는
향기를 쫓아 날아들고
황금같은 꾀꼬리는
버들 사이로 왕래한다
[후렴]



What good, showing a fit of pique
What good, taking all annoyances
Too many bothers and troubles in this life, 
let's rather live on  having some fun

[Refreain]
Ninano nilliriya nilliriya ninano
Yippee yea, yippee, goody-goody good goody
Bee and butterflies here and there all around
happily blissfully flutter over  flowers.

What good telling such good lies
What good to pour out the verily best
Crying out once cheated, more than enough
never twice for sure , no second time.
[Refrain]

Lighten the silken hand lanterns,
Forgotten my dear love returns tonight
Come hands empty, then go empty hands
Why not have fun when we are able.
[Refrain]

All through four seasons of beautiful nature
Naive pleasure run, how many times did you
A little tipsiness helps me to be merry
I feel like to sing the ode to peace.
[Refrain]

Forsythia and Azaelia bloomed full, and yet
They can't beat flowers in the fall and winter
Their fidelity no one sees to recognize
Oh, what a disappointment and sadness it would be.
[Refrain]

Long, long autumn night, 
Sounds of crickets are so bleak
Pillow doused in tears yearning for love, 
who'd care this love stucdk heart.
[Refrain]
 
Cranes fly above; phoenixes also, 
high above the blue-green mountain
With two wings spread far wide,
they dance up and down conceited.
[Refrain]

Bee and Butterflies seeking for the flowers
Drawn by sweet fragrances, down they come
Nightingale as precious gold 
Through the willows, comes and goes, and in and out
[Refrain]

English Translation by YouShine@youshine.com 번역: 유샤인

Matthew 1:21 (KJV) 21 She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins. Powered by Faithlife / Logos Reftagger more » *Just click in the textbox, right-click, and copy